FORUMS.lenodal.com
https://lenodal.com/forums/

VO, VOST, VM État des lieux en France/en Europe
https://lenodal.com/forums/viewtopic.php?f=5&t=14415
Page 1 sur 1

Auteur:  musicsoul [ Mer 12 Mai 2010, 15:58 ]
Sujet du message:  VO, VOST, VM État des lieux en France/en Europe

Bonjour

Je me demandais qu'elle était la situation de la VO en France (et en Europe (plus particulièrement Belgique et Suisse).

Je sais que certaines chaines (TF1, M6, TSR) proposent la VO, mais est-ce qu'une législation prévoit de l'imposer automatiquement?
Car France télévision par exemple ne laisse jamais le choix, c'est uniquement la VF.

Et quand une personne étrangère est interviewée, il y a une voix off, il n'y a presque jamais de sous-titres.
:cry:

En Belgique par exemple un député propose de sous-titrer les voix plutôt que de les doubler.

http://www.lesoir.be/actualite/belgique/2010-05-12/andre-du-bus-veut-des-sous-titres-a-la-rtbf-769673.php


Merci de vos réponses. Que vous soyez pour une telle mesure ou contre et surtout pourquoi. Et si vous avez des informations sur la/les législations actuelles. :D

Auteur:  musicsoul [ Mer 12 Mai 2010, 17:02 ]
Sujet du message: 

Lagrange a écrit:
Il y a de nombreuses personnes qui sont satisfaites des VF.
Imposer la VOST serait n'importe quoi.


Tu connais un sondage relatif à cette question?

Généraliser la Vo ou du moins la VM n'est-ce pas une question d'utilité publique? Dans l'optique d'augmenter le niveau général des personnes dans les langues étrangères?

Auteur:  noham-el [ Mer 12 Mai 2010, 17:22 ]
Sujet du message: 

MDR
Généralisé les VOST serait une baisse de l'évolution de la télé !
M6, à tout à fais raison de proposé une version VF ou VOST !

Les analphabètes, les gosses, les aveugles,... comment il feront, une machine qui lit les sous-titres avec une voix de robot.

Pour les Interviews, quand c'est en direct, cela est obligé d'être doublé,

Si les TV Françaises ou meme belge, comme la RTBF, se mets au sous-titre, on retourne à l'époque de Mr. Bean ^^

Auteur:  musicsoul [ Mer 12 Mai 2010, 17:39 ]
Sujet du message: 

noham-el a écrit:
MDR
Généralisé les VOST serait une baisse de l'évolution de la télé !
M6, à tout à fais raison de proposé une version VF ou VOST !

Les analphabètes, les gosses, les aveugles,... comment il feront, une machine qui lit les sous-titres avec une voix de robot.

Pour les Interviews, quand c'est en direct, cela est obligé d'être doublé,

Si les TV Françaises ou meme belge, comme la RTBF, se mets au sous-titre, on retourne à l'époque de Mr. Bean ^^


Je ne propose pas de remplacer la VF par la VOST, je pose simplement des questions.
De plus en Belgique, du côté néerlandophone les interviews ne sont pas doublées, mais c'est simplement sous-titré.
J'aime bien l'idée de M6 la VM me parait le meilleur système.
Je pose la question à d'autres personnes pour voir si un autre avis ne serait pas utile.
Dans certains pays comme la Grèce par exemple, les séries (USA) sont toutes sous-titrées, ça aide énormément pour apprendre une autre langue (ici l'anglais).
En France quand j'étais collégien, j'avais du mal à apprendre l'anglais, c'est seulement avec la VO que j'ai pu progresser simplement et rapidement.

Auteur:  Débranché [ Mer 12 Mai 2010, 17:45 ]
Sujet du message: 

ça fait des économies, on n'a plus à payer des comédiens pour le doublage

Auteur:  hprades [ Mer 12 Mai 2010, 17:46 ]
Sujet du message: 

Bonjour,

Je peux vous parles de la situation en Espagne.

Ici, presque toutes les chaînes proposent la VO dans le deuxième canal audio, sauf pour des séries très vielles, même les plus jeunes chaînes de la TNT (Cuatro et laSexta), et c'est pareil pour les sous-tîtres en DVB.

Pour les journaux télévisés normalement sont les sosu-tîtres qui sont présents à l'écran et on peut entendre la vraie voix de celui ou celle qui parle, mais seulement pour les propos enregistrés, car quand c'est en direct on a la voix en off du traducteur. C'est une habitude adopté lors de l'existance d'autres langues officielles en Espagne, comme le catalan, galicien et le basque, comme ça ceux qui comprennent bien leur langue peuvent l'entendre sur une chaîne national sans passer par la traduction, et ceux qui ne la comprenent pas ont les sous-tîtres pour comprendre ce que c'est dit à l'écran.

@+!

Auteur:  Luder [ Mer 12 Mai 2010, 17:53 ]
Sujet du message: 

Il n'y a pas que les interviews qui sont sous-titrées en Belgique sur les chaines flamandes ou aux Pays-Bas. A moins qu'il y ait eu un changement depuis, la majorité, si pas la totalité, des séries sont en VOST.

Pour la TSR, et plus globalement pour toutes les chaines de la SSR, les films et séries sont proposés en version traduite (donc VF sur la TSR) et en VO du moment que la VO est disponible. Et c'est ainsi depuis des années puisqu'il y avait le bicanal sur l'analogique, bien avant le numérique donc.

J'avoue ne pas trop savoir pour la SF et la RSI, mais du côté de la TSR l'habitude est de diffuser en bicanal les films et séries en première diffusion, puis de les diffuser en stéréo lors d'une rediffusion. C'était nécessaire à l'époque où il n'y avait que l'analogique car l'une des contraintes du bicanal est de ne pas pouvoir offrir la stéréo.

Pour ma part, je suis un grand amateur de VOST. Je regarde tous mes DVD comme ça et il m'est devenu difficile de revenir à la VF après coup. Je suis donc totalement pour une généralisation de la VOST ou, dans les cas où ce n'est pas possible de faire autrement, la VO*. Bien entendu, la VF reste prioritaire, car j'ai bien conscience que certains n'apprécient pas les sous-titres.

*) Mais quelque chose me dit que ça serait interdit, vu que le CSA veut apparemment que TOUT soit sous-titré ou traduit.

Auteur:  musicsoul [ Mer 12 Mai 2010, 18:07 ]
Sujet du message: 

Intéressant quelqu'un connait-il la législation exacte en France? Ou du moins y a t'il la volonté de France télévision de proposer la VO en VM? :)

Auteur:  Rom 1 [ Mer 12 Mai 2010, 18:35 ]
Sujet du message: 

Il faut juste laisser le choix aux téléspectateurs la VM est la meilleure solution, c'est ce qui se passe actuellement pour TF1 et M6, je ne sais pas pour FranceTélévisions. Comme ça chacun choisi VF, VOSTFR, VO et tout le monde est content.

Page 1 sur 1 Le fuseau horaire est UTC+1 heure
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/