FORUMS.lenodal.com
https://lenodal.com/forums/

Magnifiquement... stupide !
https://lenodal.com/forums/viewtopic.php?f=5&t=14544
Page 1 sur 1

Auteur:  Luder [ Ven 23 Juil 2010, 19:53 ]
Sujet du message:  Magnifiquement... stupide !

Alors là, je crois qu'on a dû atteindre le comble de la stupidité.

Ce soir, au journal de France 2, ils ont fait un sujet sur le dernier film de Tom Cruise. Au début, je me suis marré parce que le journaliste à présenté le film comme étant "Nuit et jour". Je pensais à une traduction foireuse, car le titre original est "Knight and Day" (jeu de mot entre Knight/Night, soit Chevalier/Nuit).

J'ai ensuite appris que le titre "Nuit et jour" était en fait le titre pour l'exploitation au Québec. Bon, c'est pas surprenant. Les titres tordus francisé au Québec, on en a déjà parlé. Cela dit, pour ce titre, il est relativement difficile de rester fidèle, puisque le jeu de mot n'est pas reproductible en français. Dans ce cas, j'aurais encore préféré un titre totalement différent (ex en Amérique du Sud avec Rencontre explosive) qu'un titre cherchant uniquement à être le plus proche de la traduction du titre original.

Mais là où, comme je le disais, on atteint le comble, c'est le titre pour l'exploitation en France. On a réussi l'exploit de donner le titre "Night and Day" au film :roll:

Désolé, mais c'est totalement stupide ! A quoi pouvait bien penser le distributeur, franchement ? Non seulement on conserve un titre en anglais (alors qu'on nous fait chier à sous-titrer jusqu'aux mots "Yes" ou "Goal" :roll: ), mais en plus on arrive à supprimer le jeu de mot, alors que rien ne le justifie !

D'après IMDB, aucun autre pays n'a pris ce titre là. Plusieurs sont partis, comme au Québec, sur "Nuit et jour" dans leur langue (ex: "Noche y día", "Nakts un diena", ...).

Auteur:  HD3D [ Ven 23 Juil 2010, 21:35 ]
Sujet du message: 

En France, on a eu l'exemple avec le film 12 Rounds, qui a été remplacé pour la sortie française en salle et en DVD/BluRay par Shoot and Run, pour être de nouveau nommé 12 Rounds pour les autres exploitations françaises :shock:

Auteur:  HD3D [ Ven 23 Juil 2010, 21:35 ]
Sujet du message: 

En France, on a eu l'exemple avec le film 12 Rounds, qui a été remplacé pour la sortie française en salle et en DVD/BluRay par Shoot and Run, pour être de nouveau nommé 12 Rounds pour les autres exploitations françaises :shock:

Auteur:  Cyrilus [ Ven 23 Juil 2010, 22:08 ]
Sujet du message: 

J'ai l'exemple d'un autre film qui avait changé de titre ... pour un autre aussi en anglais ... Mais je ne me rappelle plus de quel film il s'agissait.

Auteur:  tdamienjd [ Ven 23 Juil 2010, 22:35 ]
Sujet du message: 

Cyrilus a écrit:
J'ai l'exemple d'un autre film qui avait changé de titre ... pour un autre aussi en anglais ... Mais je ne me rappelle plus de quel film il s'agissait.

Very bad trip ? Dont le nom original est "The Hangover". Les Canadiens l'avaient traduit en "Lendemain de veillle"...

Auteur:  Cyrilus [ Ven 23 Juil 2010, 23:42 ]
Sujet du message: 

Aaaah oui, il y a aussi ce film là ;-) Mais je pensais à autre chose.

Auteur:  bibou [ Sam 24 Juil 2010, 7:08 ]
Sujet du message: 

Moi c'est sexe intentions qui me vient à l'esprit, titre qui semble faire anglais dans la formulation mais qui est bien français.

Auteur:  Frajophi [ Sam 24 Juil 2010, 9:48 ]
Sujet du message: 

Bonjour,
le comble pour moi était ce vieux film américain "No way out" (= Sans issue) sorti en France avec le titre "la porte s'ouvre" !!!

Auteur:  Gerry [ Sam 24 Juil 2010, 10:40 ]
Sujet du message: 

Image

Auteur:  jujubalda [ Dim 25 Juil 2010, 23:52 ]
Sujet du message: 

Il y a aussi le remake "Made in USA" du Dîner de Cons, qui s'intitule "Dinner for Schmucks" et sortira en France sous le titre "The dinner".

Page 1 sur 1 Le fuseau horaire est UTC+1 heure
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/