Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 78 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
Auteur Message
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Mar 09 Juil 2013, 19:53 
Inscrit sur les forums
Avatar de l’utilisateur

Inscription : Ven 24 Déc 2004, 2:34
Message(s) : 4195
C'est une simple et regrettable conséquence de la mondialisation.

_________________
« Ce n'est pas parce que c'est récent que c'est forcément moderne » ©®™ Débranché
[quote="Stranger"]Je vais vomir dans ma poubelle...[/quote] http://florian.jude.free.fr/signature-florian-2008.png


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Mar 09 Juil 2013, 21:35 
Inscrit sur les forums
Avatar de l’utilisateur

Inscription : Lun 22 Fév 2010, 20:17
Message(s) : 1404
Rony-la-Fronde a écrit:
Bon j'ai exagéré... mais quitte à parler de "95%", il ne faut pas oublier que 95% des téléspectateurs français ne s'intéressent pas à ce qui se fait ailleurs, que 95% des gens n'ont connu la marque "The Voice" que lorsque TF1 en a lancé l'adaptation française. Les gens branchés télé comme toi et moi sont ultra minoritaires. Bien plus que tu ne le penses sûrement. Donc le fait que ce soit une marque connue "dans pas mal de pays dans le monde" n'a aucune espèce d'importance.

Si un talent devient connu, que ce soit One Direction, le boysband qui a gagné je croit The Voice ou X-Factor UK ou autres, directement, les fans dans le monde du chanteur ou groupe suivront l'adaptation nationale de l'émission qui ont révélés leurs chouchous, c'est pour ça que X-Factor M6 a bien marché lors de la première émission (avant de chuter) ou The Voice, c'est une marque, et même sans etre interessé par la télé, tu tombes direct sur une vidéo d'X-Factor UK ou US, de Got Talent, de The Voice, etc... via le buzz,via les pages d'accueils des sites, via Facebook, etc....

Donc, ces marques sont connus des plus jeunes ;)

Fear Factor sur TF1 a gardé son titre original, car la marque était plus que très connu de tous, car ça faisait le buzz sur le net, ça cartonnait sur la TNT et satellite, le renommé "Facteur de risque" aurait été une grosse erreur.

Et puis, comme on disait dans les précédentes pages, certaines fabrications de titres ferait très kitsch et vendrai moins de "rêves". Vous vous leviez le matin pour voir "La Machine à Tubes", "La Machine à Danse" ou de 6h à 9h avec le "Matin en Direct" ? Je pense pas... "Hit Machine", "Dance Machine" ou "Morning Live" donnent plus envie d'allez voir et est plus simple d'utilisation (je sais, c'est l'ironie, des titres anglais plus simple et attirant que des titres français... pour des français).

Après, faut trouver le juste milieu et pas tomber dans l'excès, si tu as un bon titre en français, prends-le ;)


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Mar 09 Juil 2013, 21:51 
Inscrit sur les forums
Avatar de l’utilisateur

Inscription : Lun 22 Fév 2010, 20:17
Message(s) : 1404
J'appelle ça la technique "Crawford" by Billy Crawford ;) Simple, fait un bon titre en anglais, vend-le comme si c'était une émission connu dans le monde via un titre en anglais et une grosse production à l'américaine ça marchera.

Aujourd'hui vendre un truc en "Fait en France, par TF1 ou FR2" avec un titre français, ça donnent tout de suite une image bas-production filmé au caméscope auprès des jeunes...
Mais bon, c'est vrai que la "Maison des Secrets" aurait été un bon titre, mais n'aurait pas attiré autant que "Secret Story" qui fait direct pensez à Loft Story, émission à succès. D'ailleurs, les émissions du genre qui ont suivit Loft Story via un autre titre (Nice People, Les Colocataires, etc...) ont pris un four énorme. La marque est importante.

Rony-la-Fronde a écrit:
au Pérou, Secret Story s'appelle "La casa de los secretos"

Au Pérou :lol: :lol: Au Portugal ;)


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Mar 09 Juil 2013, 22:08 
Publicateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : Sam 16 Juil 2011, 11:48
Message(s) : 4593
Localisation : Issy-les-Moulineaux
Je pense qu'il doit y avoir un juste milieu entre la défense de la langue française à tout prix et celle de la tentation à l'anglicisation. Il est évident que défendre la langue française doit être défendue car elle fait partie de notre culture et de la spécificité française. Mais il y a des fois où il faut aussi constater que l'usage est tellement répandu, ou bien que le mot est trop spécifique, pour être traduit.

"The Voice" aurait très bien pu s'appeler "La Voix" ; "Secret Story" pourrait très bien être remplacé par "La Maison des Secrets" que cela ne me choquerait pas, "MyTF1.fr" deverait surtout s'appeler "TF1.fr" ou "LCI.fr" à la place de "MyTF1News.fr". Par contre "X Factor", je ne l'aurais pas traduit en "Facteur X" vu que ça fait surtout rappeler une émission scientifique... :mrgreen:
(peut-être l'influence de "Temps X" ? ^^)

On a aussi en France une "Commission Générale de Terminologie Française" chargée de franciser les noms étrangers, mais allez voir un peu la gueule de la liste ! Je n'ai jamais entendu perso quelqu'un parler de bolidage, de clavardage, d'ordiphone, ou moins fréquemment de courriel ou de cédérom ! :lol:

D'aillleurs, exemple inverse à celui du Québec, au Portugal beaucoup trop de mots anglais sont passés à mon goût dans le langage courant. Pauvres personnes âgées qui devront entendre dans le Telejornal que l'usine du coin est en "lay-off", que la campagne du candidat d'un parti est en "stand by" ou que la Sélection Nationale de foot doit passer par des jeux de "play-off"... Et si vous vous rendez dans un magasin de "bricolage" (cocorico !), peut-être vous donnera t-on des "vouchers" à la sortie. :P

noham-el a écrit:
Rony-la-Fronde a écrit:
au Pérou, Secret Story s'appelle "La casa de los secretos"

Au Pérou :lol: :lol: Au Portugal ;)

Dans ce cas, c'est "Casa dos Segredos". :P


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Mar 09 Juil 2013, 22:12 
Inscrit sur les forums
Avatar de l’utilisateur

Inscription : Lun 20 Déc 2010, 13:48
Message(s) : 8395
Localisation : France
Il a raison, "La casa de los secretos" c'est au Pérou. :wink:

_________________
A chaque fois que je vois un corbillard qui passe, je me dis que c'est un auditeur d'RTL qu'on enterre. | Jean-Paul Baudecroux


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Mar 09 Juil 2013, 22:19 
Inscrit sur les forums
Avatar de l’utilisateur

Inscription : Lun 22 Fév 2010, 20:17
Message(s) : 1404
Ah, effectivement, je viens de voir. Toutes mes excuses à Rony ;)


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Mer 10 Juil 2013, 9:27 
Inscrit sur les forums
Avatar de l’utilisateur

Inscription : Ven 06 Mai 2011, 14:15
Message(s) : 1899
Débranché a écrit:
C'est une simple et regrettable conséquence de la mondialisation.
cependant le Québec traduit tous les titres donc c'est plus lié à internet (on connait les séries avant) plutôt qu'à la mondialisation
Si on regarde Without a Trace les fans français qui ont suivi la série en VO ne l'ont pas retrouvé en France, ils ont retrouvé FBI : portés disparus alors que Dr House parle à tout le monde que du soit des USA ou du Pérou

_________________
"Morandini c'est comme la mauvaise herbe : ça repousse tout le temps !" Christophe Carrière, le 5 juillet 2013.


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Mer 10 Juil 2013, 10:20 
Rédacteur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : Dim 31 Juil 2011, 23:05
Message(s) : 1753
Localisation : Paris (13ème)
D'ailleurs, Il y a également ce type de problèmes en Allemagne où il y a une certaine tendance à utilisé des termes anglais au lieu de termes équivalents en Allemand. Je vais vous donner deux exemples de la télévision Allemande : Le nom du journal de ProSieben était Nachrichten il y encore quelques années et maintenant c'est Newstime. À l'inverse, le journal de Sat.1 avait porté le nom de Sat.1 News pendant un pendant quelques temps avant de devenir Sat.1 Nachrichten , comme c'est le cas aujourd'hui. Après, il faut dire aussi que l'Allemand et l'Anglais sont des langues proches car ayant des racines communes.

_________________
À travers le monde, il y a beaucoup de chaines à découvrir.


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Mer 10 Juil 2013, 13:41 
Inscrit sur les forums
Avatar de l’utilisateur

Inscription : Ven 24 Déc 2004, 2:34
Message(s) : 4195
Chaplin a écrit:
cependant le Québec traduit tous les titres donc c'est plus lié à internet (on connait les séries avant) plutôt qu'à la mondialisation
Si on regarde Without a Trace les fans français qui ont suivi la série en VO ne l'ont pas retrouvé en France, ils ont retrouvé FBI : portés disparus alors que Dr House parle à tout le monde que du soit des USA ou du Pérou

L'internet est globalisé par essence. Au Québec ils ont la loi 101. En France il y a la loi Toubon, qui est vraiment contournée… :roll:
Concernant les titres, avant on traduisait bien les titres de mangas et on se fichais bien du titre original.

Rmeteora a écrit:
On a aussi en France une "Commission Générale de Terminologie Française" chargée de franciser les noms étrangers, mais allez voir un peu la gueule de la liste ! Je n'ai jamais entendu perso quelqu'un parler de bolidage, de clavardage, d'ordiphone, ou moins fréquemment de courriel ou de cédérom ! :lol:

Ce ne sont que des vieux cons qui n'ont jamais vu un ordinateur de leur vie. De plus ils veulent établir un usage après que celui ci ait déjà été établi !
Cela dit, en Allemagne on parle de «computer», alors qu'en France on dit «ordinateur», car le mot a été trouvé avant que s'implante l'usage d'une version anglophone. C'est surtout une question de timing :wink:

_________________
« Ce n'est pas parce que c'est récent que c'est forcément moderne » ©®™ Débranché
[quote="Stranger"]Je vais vomir dans ma poubelle...[/quote] http://florian.jude.free.fr/signature-florian-2008.png


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Mer 10 Juil 2013, 14:16 
Inscrit sur les forums

Inscription : Mer 23 Jan 2013, 22:07
Message(s) : 453
Courriel, je l'ai déjà entendu, mais c'est vrai que ceux qui sont censé "franciser" les noms, soit ils ont beaucoup de retard, soit ils trouvent un nom vraiment bof… :|


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Mer 10 Juil 2013, 22:09 
Inscrit sur les forums

Inscription : Mer 23 Jan 2013, 22:07
Message(s) : 453
Non, c'est ce que je disais justement :) Que certains, comme courriel, s'intégraient bien, mais que d'autres, pas du tout (mot-dièse, par exemple)


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Mer 10 Juil 2013, 22:28 
Inscrit sur les forums
Avatar de l’utilisateur

Inscription : Sam 09 Mai 2009, 13:43
Message(s) : 3969
Localisation : Paris - ÎdF - Twitter : @K00thrappali
Courriel ne serait même pas le mot francisé pour mail / email / E-mail.
Il s'agirait du mot mél (contraction de message et de électronique). C'est en tout cas le terme mél qui figurait sur les documents à en-tête de l'Armée de Terre et du Ministère de la Défense il y a au moins 5 ans.

_________________
http://www.twitter.com/K00thrappali : Dénicheur de nouveaux talents ! - Infirmier D.E.
L'usage d'Internet devrait être interdit avant un certain âge.


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Mer 10 Juil 2013, 22:39 
Publicateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : Dim 10 Avr 2011, 19:24
Message(s) : 2490
Localisation : pas loin du fleuve Charente
Le mot anglais "mail" se traduit en français par "courrier" et de plus, les deux sont indénombrables dans ce sens du terme (some mail ; du courrier).

Le mot "message", lui, dans les deux langues, est dénombrable (one message, two messages ; un message, deux messages).

Pour cette raison, je pense que le "courriel" est une meilleure francisation de l'e-mail que le "mél", à condition qu'il soit bien utilisé : "j'ai du courriel" (indénombrable).

"Mél" pouvant alors être utilisé pour un usage dénombrable. "J'ai des méls" comme "J'ai des messages"

_________________
Je m'appelle Morgane et je fais de mon mieux


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Jeu 11 Juil 2013, 17:19 
Inscrit sur les forums
Avatar de l’utilisateur

Inscription : Ven 24 Déc 2004, 2:34
Message(s) : 4195
Ah non
Mél ça veut dire «message électronique» et ne peut pas être utilisé comme ça, c'est juste pour les adresses, comme pour le téléphone qui est abrégé en «Tél» ou ℡


Sinon j'aime beaucoup le «baladodiffusion» à la place de podcast :D

_________________
« Ce n'est pas parce que c'est récent que c'est forcément moderne » ©®™ Débranché
[quote="Stranger"]Je vais vomir dans ma poubelle...[/quote] http://florian.jude.free.fr/signature-florian-2008.png


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Message Sujet du message: Re: The titles
Publié: Jeu 11 Juil 2013, 18:02 
Inscrit sur les forums

Inscription : Dim 19 Sep 2004, 21:53
Message(s) : 5115
Localisation : 75012
Le mot « courriel », je l'utilise tout le temps, au point qu'écrire « mail » ou « email » me choque maintenant.
J'apporterai juste deux petites remarques sur ce qui a été dit précédemment :
  • Non, « John Lennon » ne se traduit pas en français par « Jean Citron », ne pas confondre « Lennon » et « lemon »
  • On ne pourrait pas non plus traduire « Dr. House » par « Docteur Maison » puisque « House » est ici le nom du docteur en question, donc pour le coup la francisation serait carrément inadmissible.


Haut
Hors-ligne Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 78 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 8 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum

Recherche de:
Aller vers :  

Nous sommes actuellement le Lun 23 Sep 2024, 0:21
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group